英語の表現には、なかなかにして理解不能なものが多い。 He drives me nuts. なんて表現もそう。訳すと「あいつと一緒にいると気が狂う」のようなもの。なぜ食べ物でもある「ナッツ」にそんな悪い意味があるのか分からない。 たびたび書いているけど、この武…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。