古い言葉 古い文字

少し前だが、まだ20代の男性と話をしていたときのこと。

彼は「クリスマスケーキ」という言葉の意味を知らなかった。びっくりした。

 

「私が20代のときはね、女性なんかずっと仕事をすることは考えられていなかったから、25歳までに結婚しないと、売れ残り、って言われていたの。それで、俗に『女はクリスマスケーキと同じ』って言われていたのよ」

と説明したら、

「へえ~~、そんなことがあったんですか? たったの25歳で、ですか?」

と、まあ、驚いてくれたのなんの。

こういった言葉を知らないでいる世代が増えてくれたのは、良い印だと思う。

 

ところで、今、上で「同じ」という言葉をタイプしたら、「ゞ」という文字に変換された。

さっきまで、株価をチェックしていたのだが、「いすゞ」という社名をネット上に入力しようとして、「いす」まで入れ、あの「ず」はどうやって?と思い、「同じ」と入力して変換させたからである。

「同じ」で入力するのは、ほとんど「々」。つまり、「ゞ」なんて、「いすゞ」でも検索しない限り、使わない文字じゃないかなあ?

「みすず」という名前の女性がいても、「美鈴」だろう。「みすゞ」だったらしわしわネームかな。

 

それにしても、「いすゞ」は社名変更しないんだね。

あ、いま「いすず」と入力して変換キーを押したら、すぐ「いすゞ」が出てくることがわかった。バカね。