相変わらず、腰が痛いー。座り続けてから立ち上がる時が大変。
ところで、腰痛って英語では「backache」と言うけど、backといえば普通、「背中」と思うんぢゃないかな?
しかし英語では、背中から腰までback、だ。曖昧だよね。
「しいて『腰』と言うのなら『lower back』と言えばいいの?」
と聞いても、普通はそこまで言わない、普通「backache」といえば腰痛を指すから、と。これは、背中の痛みよりもずっと普遍的だからだろうか?
しかし、私の日本語が100%正しいわけでないのと同様、ヤツの英語が100%正しいとも限らないから、注意、注意。
私は、あいつに、
「『腰』と言う場合は、絶対にbackじゃなくkoshiと言え」
としつけている。
ところで、腰痛のときにどうしても取ってしまう、あの、腰をくの字に曲げた体勢を「屁っぴり腰」と言うが、これってちょっと、お上品ではない表現だ(←日ごろお上品でもないくせに)。あの体勢、ほかにどういう言い方があるだろうか?お心あたりのある方、ご教示願いたし。